Sunday, August 26, 2007

Mahmoud Darwish, om en människa


Chained, av Ismail Shammout, Palestina


Om en människa

De kedjade hans mun
De band fast hans händer vid de dödas klippa
Och sa: Du är en mördare!

De tog hans mat, hans kläder och hans fanor
De kastade honom i de dödas cell
Och de sa: Du är en tjuv!

De jagade honom ut ur alla hamnar
De tog hans lilla älskling
Och de sa: Du är en flykting

Du, vars ögon och händer blöder!
Natten måste gå över

Varken fängelset blir kvar
Eller kedjornas länkar
Niro dog, men inte Rom
Med sina ögon, slåss hon!

Och kornen från ett enda döende veteax
Kommer att fylla hela dalen
Med vete!

Översättning från arabiska: Rawia Morra


عن إنسان
وضعوا على فمه السلاسل
ربطوا يديه بصخرة الموتى
،وقالوا: أنت قاتل
أخذوا طعامه، والملابس، والبيارق
ورموه في زنزانة الموتى،
وقالوا : أنت سارق!
طردوه من كل المرافئ
أخذوا حبيبته الصغيرة،
ثم قالوا: أنت لاجئ!
يا دامي العينين، والكفين!
إن الليل زائل
لا غرفة التوقيف باقيةٌ
ولا زرد السلاسل
!نيرون مات
، ولم تمت روما...بعينيها تقاتل
وحبوب سنبلةٍ تموت
ستملأ الوادي سنابل

No comments: