Saturday, December 16, 2006

Brunt

Mansoura Hassan
Pakistan

Förlorade Dig när Du öppnade dörren
mot rummet där Din kropp
satt lutad mot ett bord
och ur huvudet rann
Mitt blod
Så van den var, din kropp
vid denna ställning
så van jag var vid denna syn

Förlorade Dig när Du tände lampan
i den underjordiska gången
där den tredje kom gående
Och behandlade mig som en vän
Han, min gengångare
Och min negation

Förlorade mig när jag slet av mig kläderna
hoppade i en makaber bassäng
Och simmade med barnslig glädje
utan att förstå
hur liten jag var
när jag kunde bada i Dina sår

Förlorade mig
när jag betraktade Ditt blödande huvud
och gick sedan förbi
lade mig och somnade
i förnekandets och minnesförlustens
vackert snidade säng

Såg ens strimma hopp
när Du såg in i barnets ögon
och gladde mig åt nyfikenheten som
band Er samman
som vore Ni
varandras spegelbilder
Och vägvisare till en annan tid

Förlorade sammanhanget
när jag tappade hjärtat
och såg på när det gick sönder
och när skärvorna fattade eld
spontant, där de låg på stengolvet

Där stod Hon
Som inte var jag
det är hennes väg
Du ville gå
och det som återstod för mig
var vilsenheten
irrandet tillbaka
till den ursprungliga frågan:
"Vem är vem i denna spegelvända värld?"

بنـــي

خسرتك حين فتحت باب
الغرفة حيث كان جسدك
يجلس متكئا إلى طاولة
ومن رأسك
كان دمي يسيل
كم كان جسدك معتادا
على ذلك الوضع
وكم كنت أنا معتادة
على رؤيته كذلك

خسرتك حين أشعلت النور
في الممر تحت الأرض
حيث أتى الثالث سائرا
و عاملني كصديقة
هو، قريني
ونقيضي

خسرت نفسي حين خلعت ملابسي
وغطست في بركة شنيعة
ثم سبحت بفرح طفولي
دون أن أدرك
كم كنت صغيرة
حين تمكنت من السباحة في جراحك

خسرت نفسي حين تأملت رأسك الدامي
ثم أكملت سيري
واستلقيت ثم غفوت
في سرير النكران وفقدان الذاكرة
المنحوت الجميل

رأيت شعاعا من الأمل
حين نظرت في عيني الطفل
وسعدت للفضولية
التي ربطت بينكما
وكأن أحدكما
الصورة المعكوسة للآخر
ودليله إلى زمن آخر

خسرت الصيغة
حين وقع من القلب
وشاهدته حين تحطم
وعندما اشتعلت شظاياه
من تلقاء نفسها
وهي ملقاة على الأرض الحجرية

وهناك كانت تقف
تلك التي ليست أنا
طريقها هو الطريق
الذي تريد أن تسيره
ولم يتبق لي
سوى الضياع
والبحث عن طريق العودة
إلى السؤال الأصل
"من هو من، في هذا العالم المنعكس في مرآة؟"

تأليف وترجمة: راوية مرة


No comments: