....
Det sägs att när Ariel Sharon läste några diktsamlingar av Mahmoud Darwish på hebreiska mumlade han: " För första gången avundas jag palestinierna någonting. Och det är att de har Mahmoud Darwish."
Jag förstår inte att bödeln från Sabra och Shatila hade sådan god smak!
....
Jag vet i och för sig inte om historien om Sharon är sann eller inte. Men nu, efter 40 år ska Darwish tillbaka till Haifa, den stad han tillbringade sina ungdomsår i, under större delen av 1960-talet.
1450 biljetter tog slut på mindre än en timme. Så stor är salen där han ska läsa ur sina senaste verk, Auditorium. Men, för att det inte ska bli upplopp i stan, har man lovat att sätta upp stora teveskärmar på olika ställen där man kan både se och höra Arabvärldens populäraste poet de senaste 30-40 åren.
....
Värt att veta att legendaren har fått tillstånd att vistas i sin ungdomsstad i hela 2 dagar!
8 comments:
Jag har aldrig hört talas om honom, jag ska nog ta och leta runt lite, han verkar intressant. Tack för tipset.
Man önskar att väst vågade släppa in den arabiska kulturen mer. Det vore ett utmärkt vapen mot främlingsfientlighet osv om detta och liknande visades i svensk TV t ex. Gör väst medvetna om arabvärldens kultur och inte bara ensidigt rapportera om alla våldsdåd som sker i regionen.
Jag vet inte om jag någonsin sett Mahmoud Darwish på svensk teve, fast ha varit i Svarige så många gånger.
Nu finns det flera dikstamligar av honom utgivna på Dar al-Mona och översatta av Kersin Eksell.
Pinsammast var det när Marcel Khalife, arabvärldens främsta musiker idag, var här förra året. Han har sjungit massor av Darwishs dikter.
När Marcel var här var arenan halvfull och inte en journalist så långt ögat når. Det är som om att Pavarotti eller Bruce Springsteen skulle komma till en arabisk huvudstad och man inte lyckas fylla ut arenan eller skicka dit en enda kulturjounalist för att recensera!
Kocken!
Nej, man få inte visa positiva saker från mellanöstens folk! Det lönar sig inte och ingår inte heller i den politiska strategi man kör idag!
Man ska visa bara aggressiva typer, någonting dramatiskt o skrämmande! Det är bild som vill man leverera o mata människornas hjärnor med.
Tyvärr.
När Palestinagrupperna hade sin protestdag på Sergels Torg så lästes dikter upp av honom. Jag fick för mig att det skulle komma något nyligen översatt på svenska med honom under hösten har jag fel? Har icke hitta någon info om det.
Paolo,
Jag har framför mig här "Främlingens säng" , "Varför lämnade du hästen ensam" och "Tillstånd av belägring".
Alla är utgivna av Dar al-Muna här i Sverige. Jag har för mig att jag sett en annan diktsamling utgiven av Tranan!
Ett 3 dikter av honom finns publicerade förut i den här bloggen också.
Hälsningar
Rawia
Jo, jag känner till dessa alster och jag har läst de som du publicerat på bloggen. Jag gillar det jag har läst, men som sagt jag tyckte det lät som om det skulle komma ut något nytt på svenska i höst.
Jaa,
nu förstår jag.
Hoppas det! Det är faktiskt lite annorlunda att läsa de på svenska än på arabiska. Det blir spännande!
Skvallra om jag missar det!
Post a Comment